2009年3月 4日
皆さまおやっとさぁ。
やっとサイトリニューアルが終わりました。更新画面が1ヶ月近く続くというのは、企業サイトとしてあるまじき行為。お詫びの言葉もございません。
さて小鹿ブログでは焼酎造りのことや、会社で起こった出来事、ぜんぜん焼酎に関係ない話など(笑)、そこはかとなく綴ってまいりますので、お暇つぶしとしてご覧くださいませ。
さて、文頭にございます「おやっとさぁ」。もちろん鹿児島弁です。訳しますと「おつかれさまです。」とか「ご苦労様です」という意味になるのですが、人に会うと「おやっとさぁ」、別れ際にも「おやっとさぁ」と使うので、いつでも使える挨拶言葉でもあります。最近はあまり聞かれなくはなりましたが...。
ところがおもしろいことに、「おやっとさぁ」が標準語の「お疲れさま。」に変わって、「おやっとさぁ」のように使っているのです。例えば...
・友達に会ったら「お疲れさまです」。別れるときにも「お疲れさん!」
・先生でも、会社の上司にでも「お疲れさまです」
・教室や部活の部室に入るときも「お疲れさまです」。出ていくときも「お疲れさまです」。
・部屋でくつろいでいても「お疲れさまです」。電話をかけても「もしもし」の代わりに「お疲れさまです」。
・営業でお店や事務所に入るときも「お疲れさまです」。帰るときも「お疲れさまです」。
私は出身が鹿児島ではないもので、最初のうちは、
...... 鹿児島の人は、そんなに疲れているのjか??? ......
と、思ったり(笑)
別れ際や退出の際の「お疲れさまです」はまだわかるのですが、会った時や入室時の「お疲れさま」は、やっぱり違和感ありました。でも、考えてみればこんな便利な言葉はありません。鹿児島県外でこのブログをご覧の方々、鹿児島へお越しの際は、ぜひ使ってみてください。とけ込めることうけあいです。
それでは今日はこの辺で。おやっとさぁ。